สิ่งใดก็ตามที่ทำให้ฉันประหลาดใจชั่วขณะหนึ่งหนึ่งในความซับซ้อนของการสอนข้อมูลให้กับประชาชนคือพวกเขาต้องโครงสร้างความรู้ใหม่ ๆ ในแบบที่ผู้คนสามารถแนบแปลเอกสารพม่าไปกับสิ่งที่พวกเขารู้จักความเชี่ยวชาญมากขึ้นเท่านั้นพวกเขาจะสามารถแปลความหมายที่ลึกซึ้งในเว็บไซต์ที่ให้ไว้ได้เพื่อสำรวจความเป็นไปได้เหล่านี้ผู้เข้าร่วมจากแปลภาษาพม่าแผงออนไลน์ได้สัมผัสกับข้อมูลต่างๆจากเว็บไซต์และได้รับการทดสอบเกี่ยวกับความรู้เกี่ยวกับโรคเบาหวานที่เกี่ยวข้องกับข้อเท็จจริงที่นำเสนอเช่น “คนที่เป็นที่ถูกต้องและแสดงความมั่นใจในระดับปานกลางในคำตอบของพวกเขากลุ่มหนึ่งเพียงแค่อ่านตำนานโดยไม่มีข้อเท็จจริง กลุ่มนี้ทำแย่ลงโดยมีเพียง 75 เปอร์เซ็นต์ของคำตอบที่ถูกต้องเท่านั้น กลุ่มที่สามเห็นตำนานเปลี่ยนเป็นคำถามแทนที่จะอธิบายว่าเป็นตำนาน กลุ่มนี้มีคำถามเกี่ยวกับคำถามประมาณ 90 เปอร์เซ็นต์ที่ถูกต้องแนะนำว่าไม่ใช่การเปิดเผยข้อมูลที่ทำให้ผู้คนแย่ลงนั่นคือการติดป้ายประเด็นที่เป็นตำนานที่นำไปสู่ปัญหาที่น่าสนใจอีกสองกลุ่มได้เห็นข้อมูลที่ได้รับการจัดเป็นคำถามหรือข้อสงสัยและได้รับการอภิปรายอย่างละเอียดจากเว็บไซต์ได้อย่างมีประสิทธิภาพด้านหนึ่งของการเรียนการสอนประเภทนี้คือคุณมักต้องย่อข้อมูลให้สั้นลงเมื่อคุณนำเสนอครั้งแรก เป็นคำกล่าวง่ายๆที่เรียบง่ายเช่น คนที่เป็นโรคเบาหวานไม่สามารถทานขนมหวานหรือช็อกโกแลตได้ความห่วงใยก็คือการติดฉลากข้อความเหล่านี้ว่าเป็นตำนานอาจทำให้ผู้คนมีความรู้สึกผิดเกี่ยวกับโรคได้ประการที่สองเพื่อหักล้างเว็บไซต์ให้การสนทนาที่ละเอียดและลึกซึ้งยิ่งขึ้นของโรค ตัวอย่างเช่นการแปลภาษาพม่าอภิปรายเกี่ยวกับขนมและช็อกโกแลตได้กล่าวถึงวิธีการที่ขนมหรือช็อกโกแลตบางส่วนอาจได้รับอนุญาตร่วมกับแปลเอกสารพม่าอาหารและการออกกำลังกายเพื่อสุขภาพความกังวลเกี่ยวกับการอภิปรายเหล่านี้ก็คือคนที่เรียนรู้เกี่ยวกับโรคเพียงอย่างเดียวอาจได้รับการตอบสนองที่ดีขึ้นโดยมีมุมมองที่เรียบง่ายเกี่ยวกับแง่มุมของโรคเบาหวาน หลังจากที่ได้รับ